Hipo, hipotecas y palabras del año

Casa construida con billetes de dólares americanos.Vía elcastellano.org descubro que la Sociedad Estadounidense de Dialectología ha elegido la palabra subprime como vocablo más destacado de 2007.

Hasta hace algunos meses, muy poca gente en Estados Unidos (y en el resto del mundo), excepto en algunos departamentos de los principales bancos, conocía la palabra subprime, que se emplea para designar las hipotecas de alto riesgo, concedidas a clientes de escasa solvencia financiera. Sin embargo, a mediados de 2007 estalló en ese país una crisis hipotecaria causada por este tipo de financiamiento, que causó la quiebra de varias entidades financieras especializadas y ocasionó pérdidas de algunas decenas de miles de millones de dólares a los principales bancos de Nueva York.

El asunto es interesante, además de por el aspecto lingüístico, porque da una idea de la importancia que está teniendo dicha crisis en Estados Unidos. Nuestro ministro de economía se apresuró a decir que no afectaría al mercado español, pero el euribor no para de subir -aunque enero ha comenzado con tendencia a la baja, a ver cuánto dura- y a los españoles cada vez nos cuesta más pagar la hipoteca.

Evolución del euribor desde enero de 2007 hasta enero de 2008

Pero volviendo a la lingüística, a mí la palabra “hipoteca” me resulta simpática, me gusta su sonoridad. Y me hace gracia pensar que, al igual que biblioteca es el lugar donde se guardan los libros, hipoteca podría ser el lugar donde se guardan los hipos :-) Y la verdad es que cuando uno ve en cuánto se sitúa la cuota tras la revisión de la hipoteca, no es de extrañar que a uno le entre hipo, porque hipo también significa encono, enojo y rabia con alguien. ;-)

Y después de todo esto, ¿cuál sería tu palabra del año 2007 en español?


5 Responses to “Hipo, hipotecas y palabras del año”

  1. Lafortun Says:

    A mí me gusta mucho la palabra mortgage, para hablar de hipoteca. Será por la raíz mort, que es tan latina aunque la palabra sea inglesa. Me suena a estar comprometido con una muerte lenta. En fin, elucubraciones de una estudiante tardía de inglés.

  2. Calmado Says:

    Lafortun a mi mortgage me suena a correo spam por que tengo cientos de emails de supuestos bancos “Subject: Low mortgage rates” :)

  3. Octavio Says:

    ¿por qué lo llaman hipoteca cuando en el fondo quieren decir hiperteca?

  4. Pau Sanchez Says:

    Mira que llevo leyendo meses y meses el término subprime. Me hacía una idea del significado, pero hasta que he leído este post no me acababa de quedar claro del todo. Con lo fácil que es decir de alto riesgo ;)

    Un saudo!

Leave a Reply